28 de març 2011

Purnas / A Luenga que no esiste, o "Romance"

L’atro diya, rechirando en l’archivo d’o Concello de Zaragoza ta parar unas vesitas de Troballa, pare cuenta en una cosa que m’heba pasau por alto y que fa pensar (y mal) de qui ordeno ixe archivo en o sieglo XX y que transcribio bells d’ixos textos, documentos, actos notarials, bulas, decretos reyals, etc que alza o Concello dende o sieglo XII (quan os cristians aragoneses conquistoron a ciudat a os musulmans). En as fichas de cadagun d’ixos documentos s’anotan bells datos, como se gosa fer quan se “buedan” archivos, ye dicir, quan s’inventarian, porque asinas ye mas facil ta la resta d’historiadors trobar un documento concreto. En os que alza o Concello a ficha tipo, como en iste documento sobre a reparacion d’o Puent de piedra, mete a calendata, un titulo esplicativo, un breu resumen, l’estau de conservacion y l’idioma en que ye escrito. Y aqui ye an prencipian os problemas. Ta veyer l'articlo completo en Purnas...

1 comentari:

  1. En aquer comic editau, cuaternau por a CAI en os ueitena, sopre l´istorie d´Aragón diziban ixo de Romance u lenguas hábitas en Aragón, sinse determinar-anominaro com "aragonés" (cuan es sapeba qui va esistir com tal...)

    ResponElimina

Si en queretz, podetz deixar un comentario astí