15 d’oct. 2011

A Koiné, Biquipedia y yo

Agora fa poc mes qu’una anyada qu’escubillé per primer vegada Biquipedia. A Wikipedia, en castiellán, ya me se feba un avance pitudo. Veyer-la n’aragonés una cosa  enlucernant, una faina propia de chigants. Tasament puet recentar con parolas toda la  ilusión que sentié en saper d’a suya existencia. Deseguida me metí a colaborar.
Yo heba aprenito aragonés feba  anyadas de traza autodidacta, asinas que m’enchegué y  escribié 3 u 4 articlos. Tamién me presienté t’a comunidat de biquipedistas. Cerreno per fer parti d’ella [No só versau n’as nuevas tecnolochías asinas que tos prexinaretz  l’esmanixada  que me suposo tractar d’achustar-me-ne, antimás de remerar a viella fabla, quasi ixuplidata qu’aprenié quan  yera mocet nomes].
En fer isto, me trepucé con  dos entrevalos mes:
La un  estié a grafía. Como sapetz, n’aragonés bi  ha, a  lo menos, tres trazas acceptadas d’escribir as parolas. Disgraciadament, denguna i ye oficial.
D’a mes recient,  la de l’ACAR,  yera achustau o suyo emplego  dentre os biquipedistas y en yera oficial sin yo saper-lo dentre ells. De facto,  i yeran mesos  en meyo d'un prochecto de trescole d'os articlos d'a antiga grafía d'o 87 enta ista mes muderna. Allora, ixa grafía no  me pareixeba ni buena ni oportuna per prexinar-me, no sin bella cosa de ragón, qu’o suyo  uso veniba a envolicar-lo tot encara mes.
Agora, manimenos, como se veye en leyer-me, ya no emparo totalment ixa opinión d’allora, pos considero que ye una esmanixada mes que  notable per enrequir y dar coderencia  a l’aragonés. O suyo uso, per parti de Biquipedia,  me se  fa amenistable en tractar  d’enamplar  a Koiné d’a luenga.

Per atro costau y, humildament, no me se fan muit constructivas  bell  unas opcions que se  prenen-ie, creigo que  no abastablement argumentadas. Per ixo, no conmulgo exactament con Biquipedia y enanto o mío estilo propio de fer servir l’aragonés.
Totas as parolas qu’uso están replegadas (y adaptadas n’a mida oportuna a la grafía esmentata alto): de Diccionarios d’aragonés muderno (Andolz, Aragüés, Mostolay,…); de libros publicaus (Navarro,  Nagore, Aragüés, Berges, Ballestín,…) Tamién, profes que sí, confito muitas vegadas en Biquipedia, anque bell unas  poquetas d’as suyas parolas me faigan dandalo y no as faiga servir.
La atro angulema ye que goso de qüestionar-lo tot, n’a mida  d’o posible. Ye parti d’a traza de pensar de yo [aquells que me conoixen bien lo sapen]. Antimás, quan no digo ixo que pienso, esclato, y  isto  no ye  de cutio bien visto per tot o mundo.  As mías diverchencias  d’opinión con os controladors de Biquipedia feban que me sentí-se incomodo y sin d’a libertat amenistable ta escribir como m’aganase.
Enguán sé,  una anyada  mes tardi, que yo también incomodaba, per tant, estié encertau albandonar ixas fainas. De qualsiquier traza, teneba muit poc qu’alportar-ie.
Cal dicir qu’a Koiné d’a luenga la enamplamos totz os que  femos  servir-la, siga  charrando-ne,  publicando libros,  gramáticas u diccionarios, replegas de  parolas aragonesas, colaborando en Biquipedia,  inventando nueus estilos dialectals, escribindo en  blocs, comentando articlos u leyendo Arredol. Totz femos parti de l’aragonés  muderno, anque  siga un aragonés latent.
En retrospectiva, me siento encá  modestament  útil y ilusionau per agrandir o bloc y ganar de  lectors Ilusión ta participar en Biquipedia, ya no  me i queda. Talment partecipe en bell articlo de traza testimonial, bella vegada,  sin compromís denguno [ixo profes, si no  me  viedan] pero ixo  estará tot.
Enfortunadament no amenistan de chent como yo que lis  estorbe o trango.  Astí bi’n ha chent capaz de treballar magnificament  y de traza admirable. 
Yo, sincerament,  lis diseyo  lo millor. Mes que mes perque tall y como están  as cosas, y tall y  como  se  i son metendo, Biquipedia estará, en bellas  anyadas, l’unica Koiné que conoixcamos  d’ixo que  maitín se considere  como l'aragonés muderno.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Si en queretz, podetz deixar un comentario astí