5 de nov. 2011

Regles Alacetals amán d'a Prenuncia en Aragonés




Cualquier  lector de habla castellana que quiera acercarse al aragonés por medio de este diccionario debe ser consciente de una serie de cuestiones que pueden ocasionarle una idea  errónea a cerca de  la pronunciación de gran  cantidad de palabras.

Paso a enumerar  algunas de las más importantes:

  • ·       Las consonantes del idioma  aragonés se pronuncian de manera similar a la castellana con la excepción de la letra “x” que da en aragonés común un sonido similar a la”ch” del francés o la “sh” del  inglés, y para el  cual no existe equivalente en castellano.

  • ·        Por lo general, en lengua aragonesa la terminación en “r” de los verbos en infinitivo es muda. Así, un  verbo como escoscar, limpiar en  aragonés, debe leerse como (escoscá),  por ejemplo. En algunos valles, esta regla se extiende incluso a palabras que no son infinitivos verbales, en ellos  palabras como treballador se leerá (treballadó).


  • ·        También son mudas la mayoría de palabras terminadas en  “t”. Así, por ejemplo “choventut”, juventud en aragonés, deberá leerse (Choventú). Mont, monte en aragonés,  será (mon). Los ejemplos de este tipo de palabras son muy cuantiosos y el respeto a esta regla es importante.


  • ·        No obstante lo anterior, queda un grupo de palabras que no siguen la norma anterior y cuya pronunciación suele ser con la “t” final. Pr ejemplo, siguen esta regla tot, los sufijos terminados en –ot, como chicot.


  • ·        Los plurales de palabras  que terminan en –rs  omiten en su pronunciación la  “r”. Así por  ejemplo, Fainers, plural de fainero, trabajador en aragonés, debe leerse (fainés).


  • ·        Las palabras que llevan intercalada una construcción  consonántica  del tipo –ct-, -pt-, -cc- (generalmente de origen latino) dejan sin  pronunciar la “c”   “p” que antecede a la “t”o “c”. Así,  por ejemplo: Palabras como actuar, acceder o septeno, actuar, acceder y séptimo respectivamente, deben leerse (atuá), (acedé) o (seteno).


  • ·        En aragonés  las palabras que incorporan una “x” (cuya pronunciación ya se ha adelantado) entre dos vocales como por ejemplo bruixa o eixercito  tendrá normalmente  una “i”  que la anteceda y que podrá  ser muda o no  dependiendo de  la variedad de aragonés que  se hable. Así, dichas palabras podrán leerse (bruixa, eixercito) o bien (bruxa, exercito), indistintamente.


  • ·        Las palabras  que incorporan las letras –gn- en  medio  de  las mismas,  pronuncian  solamente la “n”. Así, por ejemplo  significar y dignidat  se leen (sinificá) y (dinidá).


  • ·        Las letras ny  cuando van juntas  en aragonés  se leen con un sonido parecido o idéntico a la  “ñ” castellana. Así de gufanya , gratuíto en  aragonés, puede leerse como (de gufaña).

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Si en queretz, podetz deixar un comentario astí